Central Institute of Indian Languages, Mysore.
National Book Trust India, New Delhi.
Sahitya Akademi, New Delhi.

Mail

19. The words "Vastuka" and "Varnaka" are used as conceptual categories in Kannada literary tradition, but without exactly defining it. Various scholars have defined it in different ways, but Seetharamaiah argues that the concepts have changed their meaning over time (Seetharamaiah, 1974).

20. These kingdoms where situated in today's northern Karnataka, which the historians of the medieval period normally identify as the Deccan plateau.

21. Agamas are sacred texts that lay out the tenets of the religion.

22. This situation is something similar to the one that is pointed out by Bassnett (Bassnett 1991) with regard to the Roman translations, in her classification of various stages of translation in Europe. There also, the translations were carried out for an audience who knew the source language well and would have read the translated text in original form. But there the Roman polity had taken firm root against that of the Greek polity. Here in South Asia we find no correspondence between language and polity. Even if there are correspondence between language and polity. Even if there are correspondences it is quite different from that of the European situation as sketched in the second part of this paper.

REFERENCES

Bassenett, Susan. (1981) (Revised Ed. 1991) Translation Studies: An Introduction London & New York: Routledge.

Devy G.N. 2000 (1999) Translation and Literary History: An Indian Perspective in Susan Bassnett and Harish Trivedi, (eds.) Post-colonial Translation: Theory and Practice, London/ New York: Routledge.

Krishna Kumar C.P. (1999a) Prachina Sahityadalli Bashanthara: Kelavu Tippanigalu in Shasti Lekha, Mysore: Chetana Book House, 121-126.

Krishna Kumar C.P (1999b) Ondu Padyada Eradu Anuvadagalu in Shasti Lekha (Kannada), Mysore: Chetana Book House, 127-29.

Krishna Kumar C.P (1999c) Pampabharatha Mattu Vyasabharatha: Vastu Vinyasa in Shasti Lekha (Kannada), Mysore: Chetana Book House, 130-143.

Krishna Kumar C.P (1999d) Pampabharatha: Vyasetara Akaragalu in Shasti Lekha (Kannada), Chetana Book House, 144-148.

Kulakarni R.V. ed. (1998) (First ed. 1995) Kavichakravarthi Kaviranna Virachitam Sahasa Bhima Vijayam or Gadhayuddham, Bangalore: Department of Kannada and Culture, Government of Karnataka.

Kurtakoti K.D. (1992) Bayalu-Alaya Hampi: Prasaranga, Kannada University.

Kurtakoti K.D. (1995) Kannada Sahitya Sangati Hampi: Prasaranga, Kannada University.

Kuvempu and Masti Venkatesha Iyengar (eds.) (1988) (First ed. 1958). Karnata Bharata Kathamanjari of Kumaravyasa, Mysore: Prasaranga, University of  Mysore.

Mukherjee, Sujit. (1981) Translation as Discovery and Other Essays, New Delhi: Allied Publishers.

Narasimhachar D.L. (ed.). (1998) Shivakotyacharya Virachita Vaddaradhane, Bangalore: Department of Kannada and Culture, Government of Karnataka.

Narayana K.V. (1999) Bashantharada Basheyagi Kannada (Kannada) in Bashantarada Samskritika Nelegalu, . Karigowda Beechanahalli(ed), Hampi: Prasaranga, Kannada University.

Pollock, Sheldon. (1998) The Cosmopolitan Vernacular in Journal of Asian Studies, Vol. 57, No. 1, 6-37.

Sannaiah B.S. & Ramegowda, (eds) 1993 Jaimini Bharata by Lakshmisha, Mysore: Prasaranga, University of Mysore.

Satchidanandan K. (1995) The State of Translation in Indian Literature: Positions and Propositions, New Delhi: Pen Craft International.

Seetharamaiah M.V. (1974) Kavya Prabedhagalu- 1 in Bharatiya Kavya Mimamsege Kannada Kavigala Koduge, Mysore: Prasaranga, Mysore University.

Seetharamaiah M.V (ed.) (1975) (rpt. 1994) Sri Vijaya Krita Kavirajamargam, Bangalore: B.M. Sri. Smaraka Pratishtana.

Swamy, Nagabushana. O.L. (1999) Prachina Mattu Madhyakalina Kannada Sahityadalli Bashanthara in Karigowda Beechanahalli, (ed.). Bashantarada Samskritika Nelegalu, Hampi: Prasaranga, Kannada University.

Tharakeshwar V.B. (2002) Colonialism, Nationalism and the Question of English in Early Modern Kannada Literature, unpublished Ph.D. dissertation submitted to University of Hyderabad.

Venkatanarayanappa, Bellave. (ed.) (1990) (First ed. 1931) Pampa Bharatam or Vikramarjuna Vijayam Bangalore: Department of Kannada and Culture, Government of Karnataka.

Venkatachala Shastri, (ed.) (1900) Pampakavi Virachitam Adipuranam, (rpt.) S.G. Narasimhachar (ed.), (1995) Bangalore: Department of Kannada and Culture, Government of Karnataka.

Venkatachala Shastri, ed. 1995 (1900) Pampakavi Virachitam Adipuranam, ed. S.G. Narasimhachar, Bangalore: Department of Kannada and Culture, Government of Karnataka.

PREV | TOP