Editorial Policy - The Board - The Inaugural Issue - Letters to the Editor - Contact Info
   Contact Us Site Map Home

M. Sridhar teaches English at the University of Hyderabad. He has been translating from Telugu to English and English to Telugu for many years and has published among others The Woman Unbound: Selected Short Stories (of Volga) and Ayoni and Other Stories. The Sahitya Akademi is bringing out a translation of Rachakonda Viswantha Sastry's Govulostunnayi Jagratta. . He has helped edit two special issues of Telugu of Indian Literature and as a guest edited a special Telugu number for The Book Review.

Voice-box
Devipriya
 
  My palm
  is a voice-box.
  How else from this pen
  outpour
  onto these pages
  these images
  these dream-words
  in sonorous
  sounds?

Alladi Uma teaches English at the University of Hyderabad. She has been translating from Telugu to English and English to Telugu for many years and has published among others The Woman Unbound: Selected Short Stories (of Volga) and Ayoni and Other Stories. The Sahitya Akademi is bringing out a translation of Rachakonda Viswantha Sastry's Govulostunnayi Jagratta. She has helped edit two special issues of Telugu of Indian Literature.

 

(Translation of Devipriya's Telugu poem 'Swaram' by M. Sridhar and Alladi Uma)



Realization

Devipriya

  Walking on the road
  I feel I'm the road itself
  Lying down the light of the lamp
  I feel like the lamp itself
  When I look at the sky
  I feel I'm the sky itself
  When I browse through the paper
  I feel like the paper itself
  Only when I ignite my thoughts into words
  do I realize
  that I'm still
  the moving fiery bard.
(Translation of Devipriya's Telugu poem 'Gnanam' by M. Sridhar and Alladi Uma)

(Devipriya is a journalist and poet who has published extensively. He writes with a leftist consciousness.)

Previous   Next     Top