| CONTENTS |
| |
| Preface
|
|
| Block1:
History and Background |
| |
| 411.1
|
:
|
A
Short History of Translation Studies |
B.R.
Bapuji |
| 411.2
|
:
|
Translation
Theory and Allied Disciplines |
Shivarama
Padikkal |
| 411.3
|
:
|
Translation
and Its Politics |
Mahasweta
Sengupta |
|
|
| Block2:
Models, Issues and Procedures |
| |
| 411.4 |
:
|
Models
of Translation |
Probal
Dasgupta |
| 411.5 |
:
|
Major
Debates |
Chitra
Panikkar |
| 411.6 |
:
|
Translation:
Principles and Thumb Rules |
N.
Krupanadam |
|
|
| Block3:
Processes and Analytical Criteria |
| |
| 411.7 |
:
|
Translation
Processes and Some Important Concepts
|
Mohan
G Ramanan |
| 411.8 |
:
|
Criteria
for Analysis of a Translatable Text and Text Categories
|
Shivarama
Padikkal |
|
|
| Block4:
Semantics and Lexical Creativity |
| |
| 411.9 |
:
|
Meaning
and Componential Analysis |
P.Madhavan |
| 411.10 |
:
|
Types
of Neologisms |
Probal
Dasgupta |
| 411.11 |
:
|
Term
Planning and Translation |
Udaya
Narayana Singh |
|
| |
| Block5:
Specialized Translations |
| |
| 411.12 |
:
|
Tools
for Translation |
Padmakar
Dadegaonkar |
| 411.13 |
:
|
Specialization
Translation:The Problem of Translation of Metaphors |
Suvas
Chandra Kumar |
| 411.14 |
:
|
Specialized
Translations:The problem of Translation of Proper Names |
|
| 411.15 |
:
|
Literary
Translation |
P.Rengasamy |
| 411.16 |
:
|
Inter-Semiotic
Translation |
Chitra
Panikkar |
|
|
| Block
6 : Teaching, Evaluation and Cognition Of Translation |
| |
| 411.17 |
:
|
Teaching
Techniques: Grammar - Translation Method vs Direct Method;
SLT /FLT And Translation |
M.Hari
Prasad |
| 411.18 |
:
|
Evaluation
of Translation and Language Testing: Reliability and Validity
|
P.
Mohanty |
| 411.19 |
:
|
Memory
Recall, Perception and Translation: The Problem of Grammatically
and Acceptability In Translation
|
P.
Mohanty |
|
| |